본문 바로가기
속담

독 안에 든 쥐 뜻과 의미, 유래, 영어표현, 비슷한 속담과 사자성어

by 최와앙 2024. 2. 20.

오늘은 일상생활에서 자주 쓰이는 속담인 '독 안에 든 쥐' 뜻과 유래, 영어표현, 그리고 비슷한 속담 또는 사자성어를 알아보겠습니다.

 

속담 뜻

속담 '독 안에 든 쥐' 뜻은 아무리 애써도 벗어나지 못하고 꼼짝할 수 없는 상황이라는 뜻입니다. 이리저리 잘 피해 다니는 쥐도 독 안에 갇히면 아무리 발버둥 쳐도 빠져나올 수 없습니다. 이렇듯 궁지에 몰린 상황을 비유하는 속담으로 궁지에 몰린 사람이나 상황을 묘사할 때 사용됩니다.

 

 

속담 유래

'독 안에 든 쥐' 유래는 명확히 밝혀진 바가 없지만 예로부터 쓰여 왔을 것으로 예상됩니다. 옛날에는 쥐를 잡기 위해 독에다 쥐덫을 놨습니다. 쥐는 덫에 빠지면 독 안에 들어가 도망갈 길이 없게 됩니다. 쥐가 덫에서 벗어날 수 없는 처지를 비유적으로 이르는 말로 자리 잡게 되었습니다.

 

영어표현

'독 안에 든 쥐' 영어로 하면 a rat in the trap 또는 be in a tight box라고 할 수 있습니다. a rat in the trap 뜻은 덫에 걸린 쥐라는 뜻입니다. be in a tight box 뜻은 궁지에 몰렸다는 뜻입니다.

 

비슷한 속담 또는 사자성어

  • 도마에 오른 고기
  • 바람의 등불
  • 고양이 앞의 쥐
  • 덫에 치인 범이요, 그물에 든 고기라
  • 입오구중(入吾彀中): 내 사정거리 안으로 들어왔다는 뜻으로, 어떤 일이나 사람을 손아귀에 주고 마음대로 조종할 수 있다는 의미입니다.

 

 

함께 보면 좋은 속담

달도 차면 기운다 뜻과 의미, 유래, 영어표현, 비슷한 속담과 사자성어

 

달도 차면 기운다 뜻과 의미, 유래, 영어표현, 비슷한 속담과 사자성어

오늘은 일상생활에서 자주 쓰이는 속담인 '달도 차면 기운다' 뜻과 유래, 영어표현, 그리고 비슷한 속담 또는 사자성어를 알아보겠습니다. 속담 뜻 속담 '달도 차면 기운다' 뜻은 세상의 온갖 것

d.8andi.com

다 된 죽에 코 빠뜨린다 뜻과 의미, 유래, 영어표현, 비슷한 속담

 

다 된 죽에 코 빠뜨린다 뜻과 의미, 유래, 영어표현, 비슷한 속담

오늘은 일상생활에서 자주 쓰이는 속담인 '다 된 죽에 코 빠뜨린다' 뜻과 유래, 영어표현, 그리고 비슷한 속담 또는 사자성어를 알아보겠습니다. 속담 뜻 속담 '다 된 죽에 코 빠뜨린다' 뜻은 오

d.8andi.com

'독 안에 든 쥐'말고도 함께 보면 좋은 속담의 뜻과 유래, 영어표현, 비슷한 속담이나 사자성어를 정리한 글입니다. 일상생활에서 자주 쓰이는 속담들로 함께 보기 좋은 글입니다.

 

 

 

댓글